Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

самовар кипит

  • 1 лор-лор

    подр. сл.
    1. подражание хриплому, гортанному громкому смеху, хохоту

    Товар лор-лор воштыл колтыш, куэм миен, руалынат нале. Г. Кармазин. Топор засмеялся гортанным голосом, подошёл и срубил берёзку.

    Йӱшӧ-влакет, лор-лор воштылын, шудалын, чодырашке чымалтыч. В. Шишков. Пьяные, хрипло смеясь, ругаясь, драпанули в лес.

    2. подражание звуку шумного, сильного кипения

    Подышто лор-лор шолеш в котле кипит, булькая;

    чай лор-лор шолеш чай кипит с шумом.

    Самовар лор-лор шолеш. Ӱпымарий. Самовар кипит с шумом.

    Марийско-русский словарь > лор-лор

  • 2 лор-лор

    подр. сл.
    1. подражание хриплому, гортанному громкому смеху, хохоту. Товар лор-лор воштыл колтыш, куэм миен, руалынат нале. Г. Кармазин. Топор засмеялся гортанным голосом, подошёл и срубил берёзку. Йӱшӧ-влакет, лор-лор воштылын, шудалын, чодырашке чымалтыч. В. Шишков. Пьяные, хрипло смеясь, ругаясь, драпанули в лес.
    2. подражание звуку шумного, сильного кипения. Подышто лор-лор шолеш в котле кипит, булькая; чай лор-лор шолеш чай кипит с шумом.
    □ Самовар лор-лор шолеш. Ӱпымарий. Самовар кипит с шумом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лор-лор

  • 3 шолаш

    I. 1) кипеть, вскипеть;
    Составные глаголы:
    - шолын йогаш
    II. 2 спр. бросать, бросить что-л.;
    Составные глаголы:
    - шолен колташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолаш

  • 4 forr

    [\forr(ot)t, \forrjon, \forrna] 1. кипеть, клокотать, кипятиться;

    \forrni kezd — закипать/закипеть, вскипать/вскипеть; (bizonyos ideig) покипеть; (erősen) бурлить;

    hadd \forrjon a leves még egy kicsit — пусть суп покипит ещё немного; \forr a víz — вода кипит v. кипятится; \forr a víz a szamovárban — самовар кипит; a víz \forr a. katlanban — вода бурлит в котле; már nem \forr — откипать;

    2. (erjed) бродить;

    \forrni kezd — забродить;

    \forr a bor — вино бродит;

    3. átv. (szenvedély sfby кипеть, накипать/накипеть, кло-, котать;

    \forrt benne a düh — в нём кипела злоба;

    \forr a dühtől — кипеть гневом; \forr benne a harag — в нём клокочет гнев; \forr benne a méreg — бурлит ненависть; csak úgy \forrt benne a méreg — всС в нём клокотало от гнева; \forrt benne a rosszindulat — в нём накипела злоба; \forr a vére — у него кровь кипит v. бурлит

    Magyar-orosz szótár > forr

  • 5 samovar keeb

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > samovar keeb

  • 6 patvāris vārās

    сущ.

    Latviešu-krievu vārdnīca > patvāris vārās

  • 7 лоргыкташ

    лоргыкташ
    -ем
    разг.
    1. смеяться, хохотать, ржать (громко, надрываясь)

    Утен каен лоргыкташ смеяться до упаду.

    Рвезыжат, шоҥгыжат воштыл ярненыт, шинчавӱд лекмеш лоргыктеныт. З. Каткова. И стар и млад надрывались от смеха; хохотали до слёз.

    – Эскере, шольым, – йӱк шокта, а молышт элнен каен лоргыктат. Г. Чемеков. – Смотри, браток, – слышится голос, а остальные смеются до упаду.

    Сравни с:

    воштылаш
    2. храпеть; издавать хриплые звуки во время сна

    Шоҥго лоргыкта старик храпит;

    малыше еҥ лоргыкта спящий храпит.

    Тулуп ӱмбак возо веле – нер йӱкын лоргыкташат тӱҥале. А. Краснопёров. Только успел лечь на тулуп – уже захрапел.

    Кид – вуй йымак, ӱмбакет – мыжер лукым. Лоргыкта веле – ноялтын тунар! «Ончыко» Под голову – руки, на себя – полы кафтана. Знай себе храпит, настолько устал!

    Сравни с:

    коргыкташ
    3. клокотать, бурлить, кипеть булькая, с шумом

    Чайник лоргыкта чайник кипит с шумом;

    шӱр лоргыкта суп кипит, булькая.

    Ӱстембалне самовар лоргыкта. С. Чавайн. На столе шумно кипит самовар.

    Марийско-русский словарь > лоргыкташ

  • 8 лоргыкташ

    -ем разг.
    1. смеяться, хохотать, ржать (громко, надрываясь). Утен каен лоргыкташ смеяться до упаду.
    □ Рвезыжат, шоҥгыжат воштыл ярненыт, шинчавӱд лекмеш лоргыктеныт. З. Каткова. И стар и млад надрывались от смеха; хохотали до слёз. – Эскере, шольым, – йӱк шокта, а молышт элнен каен лоргыктат. Г. Чемеков. – Смотри, браток, – слышится голос, а остальные смеются до упаду. Ср. воштылаш.
    2. храпеть; издавать хриплые звуки во время сна. Шоҥго лоргыкта старик храпит; малыше еҥлоргыкта спящий храпит.
    □ Тулун ӱмбак возо веле – нер йӱкын лоргыкташат тӱҥале. А. Красноперов. Только успел лечь на тулуп – уже захрапел. Кид – вуй йымак, ӱмбакет, – мыжер лукым. Лоргыкта веле – ноялтын тунар! «Ончыко». Под голову – руки, на себя – полы кафтана. Знай себе храпит, настолько устал! Ср. коргыкташ.
    3. клокотать, бурлить, кипеть булькая, с шумом. Чайник лоргыкта чайник кипит с шумом; шӱр лоргыкта суп кипит, булькая.
    □ Ӱстембалне самовар лоргыкта. С. Чавайн. На столе шумно кипит самовар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоргыкташ

  • 9 шолаш

    I -ам
    1. кипеть; клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара. Шолаш пураш закипеть; шолаш пурташ довести до кипения.
    □ Ведра пурыман калай атыште ала-мо шолеш. З. Каткова. В ведёрной жестяной посуде что-то кипит. Колшӱ р пеш чот шолын, йырваш тамле пуш шарлен. «Ончыко». Сильно кипела уха, кругом распространился вкусный запах.
    2. кипеть – о сосуде, где происходит кипение. Куп лоҥгаште кум вере аппарат шолеш, лоргыкта. М. Шкетан. В болоте в трёх местах кипят, бурлят аппараты.
    3. вариться, кипеть; находясь в кипятке, делаться готовым для еды. Пареҥгат, изиш лиймеке, шолаш тӱҥале. В. Сави. И картошка через некоторое время закипела. Шыл кугу подеш шолын, а молла ту пагытыште юмым удылын. МФЭ. Мясо варилось в большом котле, а молла в то время молился богу.
    4. перен. кипеть, бурлить, клокотать при стремительном движении (о реке, потоке и т. п.). Шем теҥыз шолеш, йӱ дымат огеш мале. М. Казаков. Бурлит море Чёрное, и ночью не спит. Памаш вӱ д тугаяк яндар, йӱ дшӧ -кечыже шолеш. В. Иванов. А родник такой же чистый, кипит днём и ночью.
    5. перен. клубиться, подниматься, двигаться клубами. Пурак шолын нӧ лталтеш, вара тӱ тыра семын эркын шалана. Н. Лекайн. Клубясь, поднимается пыль, затем, как туман, медленно рассеивается. Шолеш шем пыл пеш умбалне, Курык тӱ рым леведеш. В. Ошел. Вдалеке клубится чёрная туча, заслоняет склоны гор.
    6. перен. кипеть; бурлить; сновать; беспорядочно двигаться в различных направлениях; кишеть (о множестве животных, людей). Идымыште калык шолеш – у шурным эрыкта. В. Иванов. На гумне снуют люди – сортируют новый урожай. Юалге ӱмылыштӧ шикшла ӱвыра, шыҥа шолеш. И. Васильев. В прохладной тени, как дым, кишат комары и мошки.
    7. перен. кипеть; протекать оживлённо, стремительно, бурно. Паша шолеш: нумалшыже нумалыт, оптышыжо оптат, кутко гай тыршат. П. Пайдуш. Работа кипит: кто носит, кто грузит, трудятся, как муравьи. Илыш шолеш, илыш чарныде вашталтеш. В. Сави. Жизнь кипит, жизнь меняется беспрерывно.
    8. перен. кипеть; быть охваченным каким-л. чувством, страстью; возмущаться, кипятиться. (Кождемыр) ушыж дене тӱ рлыжымат шона, уло кӧ ргӧ шыде дене шолеш. К. Васин. Кождемыр думает о разном, всё его нутро кипит от злости. Таче Ольган вуйыштыжо эртышыжат, ончыклык нерген шонымашат шолеш. Я. Элексейн. Сегодня в голове Ольги кипят мысли о былом и о будущем.
    9. Г. перен. быть постоянно занятым, хлопотать. Пӓ шӓшукы, ирок гӹц йыд якте шолаш ситӓ. Работы много, хватает, чтобы хлопотать с утра до ночи.
    10. Г. перен. копошиться, возиться. Мам шолат, шӹ нзӓ й тырын! Что ты возишься, сиди смирно.
    // Шолын лекташ
    1. бить (ключом), стремительно вытекать откуда-н. (Памаш) шолын лектеш, да вӱ дшӧ арам шаланен пыта. М. Шкетан. Ручей бьёт ключом, но вода пропадает впустую. 2) перен. бить ключом – о бурных, полных неистощимой силы проявлениях чего-л. (Миклайын) эркын дене шулышо первый йӧ ратымашыже кӧ ргӧ гыч шолын лектеш. М. Иванов. Постепенно таявшая первая любовь Миклая бьёт изнутри ключом. Шолын шогаш
    1. кипеть, клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара. Чыланат вашкат, пуйто мӧҥгыштышт шолын шогышо самоварым монден коденыт. А. Тимофеев. Все спешат, будто дома забыли кипящий самовар. 2) перен. кипеть; беспорядочно двигаться в различных направлениях; кишеть (о множестве животных, людей). Приёмный пунктшо шолын шогышо куткышуэм ушештарен. «Мар. ком.». Приёмный пункт напоминал встревоженный (букв. кипящий) муравейник.
    ◊ Вӱ р шолеш
    1. кровь кипит (играет, бродит); об избытке жизненных сил, энергии. 2) кровь кипит (играет, бродит); об испытании сильного волнения, переживании сильных чувств, страсти. См. вӱ р. Шӱ м (шӱ м-кыл, шӱ м-чон) шолеш сердце горит (кипит), кто-л. сильно взволнован, возбужден, взвинчен. Шӱ м шолеш, вургыжеш, нигузеат лыпланен ом керт. В. Иванов. Сердце кипит, волнуется, никак не могу успокоиться.
    II -ем бросать, бросить; кидать, кинуть; швырять, швырнуть; выпустив из рук, заставить или дать полететь и упасть чему-л. Андрий письмам ӱстембак шолыш. Я. Ялкайн. Андрий бросил письмо на стол. Ср. кудалташ, шуаш IV.
    // Шолен колташ
    1. бросить, кинуть, швырнуть; выпустив из рук, заставить или дать полететь, упасть чему-л. Мундырам кидышкет нал, мланде ӱмбак шолен колто. К. Васин. Возьми в руку клубок, брось на землю. 2) ударить, хлестнуть, нанести удар. Саню имньым сапкерем дене шолен колтыш. В. Косоротов. Саню вожжами ударил коня. 3) плеснуть; зачерпнув жидкости, брызгать ею, кидать её на кого-что-н. Йоча тунамак алдыр вӱ дым монча кӱ ӱмбак шолен колта. М. Казаков. Ребёнок тут же плеснул ковш воды на каменку. 4) прост. пойти, зашагать. Пычалым ямдылышым да Йыван дене, йыжге шеҥгеч лектын, шолен колтышна. С. Чавайн. Я подготовил ружьё, и мы с Йываном, тихонечко выйдя сзади, зашагали. 5) разг. выпить спиртного, тяпнуть. Сайын коч, вара эше ик стаканым, эҥыжанетым, шолен колтена. «Ончыко». Хорошенько поешь, потом ещё тяпнем один стакан малинового. Шолен пуаш ударить, нанести удар. Костин вуйжым пуйто кермыч дене шолен пуышт, шинчажат шаланыш. В. Сапаев. Кости будто кирпичом ударили по голове, даже в глазах помутнело. Шолен шуаш ударить. Ачам (ош кугызам) шола кидше дене шолен шуэнат, осал трук йомын. В. Любимов. Мой отец левой рукой ударил седого старика, нечисть вдруг исчезла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолаш

  • 10 qaynamaq

    глаг. кипеть:
    1. бурлить, клокотать от сильного нагрева; вскипеть, закипеть. Su qaynayır вода кипит, samovar qaynayırdı самовар кипел, qazanda qaynayır кипит в котле, odun üstündə qaynayır кипит на огне
    2. перен. бурлить, клокотать от движения, волнения. Dəniz qaynayırdı море кипело
    3. быть переполненным (множеством людей, животных и т.п.). Meydan qaynayırdı площадь кипела
    4. проявляться с силой, бурно (о чувствах, переживаниях и т.д.), закипеть. İş qaynadı работа закипела, ehtiraslar qaynadı закипели страсти
    ◊ bulaq kimi qaynamaq кипеть, бить ключом. Həyat bulaq kimi qaynayır жизнь бьет ключом; qanı qaynayır kimin кровь кипит у кого; qanı qaynamaq kimə проявлять чувство симпатии к кому

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qaynamaq

  • 11 лоргыкташ

    2 спр.

    самовар лоргыктен шолеш — самовар сильно кипит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоргыкташ

  • 12 зубровка

    зубровка
    зубровка; водка, настоенная на одноименной траве (арака сорт)

    Ӱстембалне самовар шолын шинча, ик бутылка коньяк, графиныште зубровка, шудо пыштыман тыглай арака, кум чарка уло. С. Чавайн. На столе кипит самовар, бутылка коньяка, зубровка в графине, простая водка, настоенная на траве, три рюмки.

    Марийско-русский словарь > зубровка

  • 13 кудо

    кудо
    I
    Г.: куды
    1. дом, изба, крестьянский дом; жильё, родной дом, место проживания

    Мыйын кудыштем у меня дома;

    кудыш каяш идти домой;

    кудышко толын пураш вернуться к себе домой.

    Ыш пӧртыл эргыч кудышкет. М. Большаков. Не вернулся твой сын домой.

    Кудо кӧргыштӧ ӱстембалне самовар шолын шинча. С. Чавайн. В доме на столе кипит самовар.

    2. усадьба, хозяйство, крестьянский двор

    Толыныт, маныт ыле, вич кудо. Д. Орай. Приехало сюда, рассказывали, пять дворов.

    3. этн. летняя кухня в виде лёгкой бревенчатой постройки без пола, потолка и окна

    Кажне суртышто кудо лийын – тушто кеҥежым кочкаш шолтеныт. В каждом хозяйстве была летняя кухня – там летом варили еду.

    Яшай вате кудыш лектын кайыш, шӱр подым нумал пурыш. С. Чавайн. Жена Яшая пошла в летнюю кухню, принесла котёл с супом.

    4. уст. принадлежности для жертвоприношения на языческих молениях у мари; место жертвоприношения в священиой роще

    Под, тул лукмо ӱзгар, улен, сорта, шовыч – чыла тидым ожно кудо маныныт. Котёл, приспособления для добывания огня, палка для размешивания еды, свеча, полотенца – всё это в старину называли кудо.

    Кудо – юмылан пуымо вер. Кудо – это место жертвоприношения.

    5. в поз. опр. относящийся к избе, дому

    Кудо окна-влак окна избы.

    6. в поз. опр. относящийся к летней кухне

    Аваже эрденат, кечывалымат кудо возакеш кочкаш шолта. Н. Лекайн. Мать и утром, и в полдень варит еду в горнушке летней кухни.

    7. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, семье или к личному хозяйству

    Мӧҥгыштыжат, кудо сомыл ситымыж годымат (Йыван) Плагушым шонкала, семынже куана. М. Шкетан. И у себя дома, занимаясь домашними делами, Йыван думает о Плагуш, радуется про себя.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: куды

    Кудо вочмеке, сӧсналан мый леве вӱдым йӱктем. «Мар. ком.» После появления последа я пою свиноматку тёплой водой.

    Ушкал презым ыштен, кудыжо лектын огыл. Корова отелилась, послед не вышел.

    2. бот. оболочка почки цветка у растений

    Кодшо ийын погымо кочкыш вещества пушеҥгын укшлашкыже кая, лышташ нерлан, пеледыш кудылан вийым ешара. «Мар. ком.» Питательные вещества, запасённые в прошлом году, идут в ветви дерева, придают силу лиственным и цветочным почкам.

    3. зоол. куколка, личинка; кокон

    Шукш кудо куколка гусеницы.

    Чылтак чывытан кудо. А. Айзенворт. Прямо как куколка пиявки.

    Шошым лыве кудо гыч лектеш. Весной бабочка выходит из куколки.

    биол. зародыш; незрелый желток курицы

    Муно кудо – чывынмонь лиеш, тушеч оптем-влак кушкыт. Зародыши яйца бывают, например, у кур, из них желтки вырастают.

    IV
    Г.: кыды
    мест.
    1. вопр. который; какой (по порядку или какой именно из нескольких)

    Кудыжо сайрак? который лучше?

    кудыжым налаш? который взять?

    Кудыжлан марлан лекташ – ом пале. А. Асаев. Не знаю, за которого из них замуж выходить.

    Докладым кудыда ышта – Рашитов але Ачин? Я. Ялкайн. Который из вас делает доклад – Рашитов или Ачин?

    2. относит. который; связывает с главным предложением придаточное

    Ала тый лач тудо улат, кудым мый курымешлан орлыклан шуэнам. М. Евсеева. А может, ты и есть тот, которого я на всю жизнь обрекла на беду.

    3. диал., неопр. какой, какой-то, какой-либо, тот или иной

    Кудо вере Пагуллан ӱдыр ок келше. М. Шкетан. В том или ином месте Пагулу невеста не нравится.

    Кудо гутлаште черыш пурышым. В какое-то время я потеряла здоровье.

    4. диал. неодобр. какой-то, не заслуживающий внимания или уважения

    Мом кудо кӱлдымашым кутырен шинчет? Что это ты сидишь, говоришь какую-то ерунду?

    Марийско-русский словарь > кудо

  • 14 лоргаш

    лоргаш
    -ем
    разг.
    1. смеяться, хохотать громко, несдержанно; ржать

    Лорген шинчаш сидеть и хохотать;

    утен каен лоргаш смеяться до упаду.

    Майрук воштылеш, чытен ок керт, лорга. М. Шкетан. Майрук смеётся, не в силах сдержаться, хохочет.

    Шуэн воштылшо Гриша Сухомлиновын шинчаже шыр койо. А молышт утен каен лоргат. П. Корнилов. Даже у редко смеющегося Гриши Сухомлинова глаза заулыбались. А остальные хохочут до упаду.

    2. горланить; кричать во все горло гортанным, хриплым голосом

    Хан шыдештын лорга: кормыжтем колсога гыч «колдам». В. Колумб. Хан, разъярённый, горланит: зажму я за жабры вашу «рыбку».

    – Утыжым ит лорго – тиде кагазет дене кунам-гынат вуетлан муат, – ыштале ӱдырамаш. К. Исаков. – Лишнего не горлань, ты с этой своей бумагой ещё накличешь на свою голову, – сказала женщина.

    3. клокотать, бурлить, с шумом кипеть

    Самовар лорга самовар клокочет;

    шӱр лорга с шумом кипит суп.

    Шошым вӱдшӧ лорген, корем вожыш йога. «У илыш» Клокоча, вешняя вода уходит в овраг.

    Сравни с:

    лоргыкташ

    Марийско-русский словарь > лоргаш

  • 15 пучыртаташ

    пучыртаташ
    -ем

    Бакыште вӱд шолеш, самовар чужла, тазыште шовын шоҥ пучыртатен вола. «У вий» В баке кипит вода, шумит самовар, в тазу, шипя, опускается, мыльная пена.

    Марийско-русский словарь > пучыртаташ

  • 16 зубровка

    зубровка; водка, настоенная на одноименной траве (арака сорт). Ӱстембалне самовар шолын шинча, ик бутылка коньяк, графиныште зубровка, шудо пыштыман тыглай арака, кум чарка уло. С. Чавайн. На столе кипит самовар, бутылка коньяка, зубровка в графине, простая водка, настоенная на траве, три рюмки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зубровка

  • 17 кудо

    ку́до
    I Г. ку́ды
    1. дом, изба, крестьянский дом; жильё, родной дом, место проживания. Мыйын кудыштем у меня дома; кудыш каяш идти домой; кудышко толын пураш вернуться к себе домой.
    □ Ыш пӧртыл эргыч кудышкет. М. Большаков. Не вернулся твой сын домой. Кудо кӧргыштӧ ӱстембалне самовар шолын шинча. С. Чавайн. В доме на столе кипит самовар.
    2. усадьба, хозяйство, крестьянский двор. Толыныт, маныт ыле, вич кудо. Д. Орай. Приехало сюда, рассказывали, пять дворов.
    3. этн. летняя кухня в виде легкой бревенчатой постройки без пола, потолка и окна. Кажне суртышто кудо лийын – тушто кеҥежым кочкаш шолтеныт. В каждом хозяйстве была летняя кухня – там летом варили еду. Яшай вате кудыш лектын кайыш, шӱр подым нумал пурыш. С. Чавайн. Жена Яшая пошла в летнюю кухню, принесла котёл с супом.
    4. уст. принадлежности для жертвоприношения на языческих молениях у мари; место жертвоприношения в священиой роще. Под, тул лукмо ӱзгар, улен, сорта, шовыч – чыла тидым ожно кудо маныныт. Котёл, приспособления для добывания огня, палка для размешивания еды, свеча, полотенца – всё это в старину называли кудо. Кудо – юмылан пуымо вер. Кудо – это место жертвоприношения.
    5. в поз. опр. относящийся к избе, дому. Кудо окна-влак окна избы.
    6. в поз. опр. относящийся к летней кухне. Аваже эрденат, кечывалымат кудо возакеш кочкаш шолта. Н. Лекайн. Мать и утром, и в полдень варит еду в горнушке летней кухни.
    7. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, семье или к личному хозяйству. Мӧҥгыштыжат, кудо сомыл ситымыж годымат (Йыван) Плагушым шонкала, семынже куана. М. Шкетан. И у себя дома, занимаясь домашним́и делами, Йыван думает о Плагуш, радуется про себя.
    ◊ Кудан кудышко разг. по домам, каждый в свой дом. Ӱдыр-каче-влак кудан кудышкышт шаланат. Н. Лекайн. Девушки и парни расходятся по домам.
    II Г. ку́ды
    1. послед. Кудо вочмеке, сӧсналан мый леве вӱдым йӱктем. «Мар. ком.». После появления последа я пою свиноматку тёплой водой. Ушкал презым ыштен, кудыжо лектын огыл. Корова отелилась, послед не вышел.
    2. бот. оболочка почки цветка у растений. Кодшо ийын погымо кочкыш вещества пушеҥгын укшлашкыже кая, лышташ нерлан, пеледыш кудылан вийым ешара. «Мар. ком.». Питательные вещества, запасённые в прошлом году, идут в ветви дерева, придают силу лиственным и цветочным почкам.
    3. зоол. куколка, личинка; кокон. Шукш кудо куколка гусеницы.
    □ Чылтак чывытан кудо. А. Айзенворт. Прямо как куколка пиявки. Шошым лыве кудо гыч лектеш. Весной бабочка выходит из куколки.
    IV Г. кы́ды мест.
    1. вопр. который; какой (по порядку или какой именно из нескольких). Кудыжо сайрак? который лучше? кудыжым налаш? который взять?
    □ Кудыжлан марлан лекташ – ом пале. А. Асаев. Не знаю, за которого из них замуж выходить. Докладым кудыда ышта – Рашитов але Ачин? Я. Ялкайн. Который из вас делает доклад – Рашитов или Ачин?
    2. относит. который; связывает с главным предложением придаточное. Ала тый лач тудо улат, кудым мый курымешлан орлыклан шуэнам. М. Евсеева. А может, ты и есть тот, которого я на всю жизнь обрекла на беду.
    3. диал., неопр. какой, какой-то, какой-либо, тот или иной. Кудо вере Пагуллан ӱдыр ок келше. М. Шкетан. В том или ином месте Пагулу невеста не нравится. Кудо гутлаште черыш пурышым. В какое-то время я потеряла здоровье.
    4. диал. неодобр. какой-то, не заслуживающий внимания или уважения. Мом кудо кӱлдымашым кутырен шинчет? Что это ты сидишь, говоришь какую-то ерунду?
    кудо́
    III биол. зародыш; незрелый желток курицы. Муно кудо – чывын монь лиеш, тушеч оптем-влак кушкыт. Зародыши яйца бывают, например, у кур, из них желтки вырастают.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кудо

  • 18 лоргаш

    -ем разг.
    1. смеяться, хохотать громко, несдержанно; ржать. Лорген шинчаш сидеть и хохотать; утен каен лоргаш смеяться до упаду.
    □ Майрук воштылеш, чытен ок керт, лорга. М. Шкетан. Майрук смеётся, не в силах сдержаться, хохочет. Шуэн воштылшо Гриша Сухомлиновын шинчаже шыр койо. А молышт утен каен лоргат. П. Корнилов. Даже у редко смеющегося Гриши Сухомлинова глаза заулыбались. А остальные хохочут до упаду.
    2. горланить; кричать во все горло гортанным, хриплым голосом. Хан шыдештын лорга: кормыжтем колсога гыч «колдам». В. Колумб. Хан, разъярённый, горланит: зажму я за жабры вашу «рыбку». – Утыжым ит лорго ---- тиде кагазет дене кунам-гынат вуетлан муат, – ыштале ӱдырамаш. К. Исаков. – Лишнего не горлань, ты с этой своей бумагой ещё накличешь на свою голову, – сказала женщина.
    3. клокотать, бурлить, с шумом кипеть. Самовар лорга самовар клокочет; шӱр лорга с шумом кипит суп.
    □ Шошым вӱдшӧ лорген, корем вожыш йога. «У илыш». Клокоча, вешняя вода уходит в овраг. Ср. лоргыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоргаш

  • 19 пучыртаташ

    -ем шипеть. Бакыште вӱд шолеш, самовар чужла, тазыште шовын шоҥпучыртатен вола. «У вий». В баке кипит вода, шумит самовар, в тазу, шипя, опускается, мыльная пена.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пучыртаташ

  • 20 сақылдау

    Казахско-русский словарь > сақылдау

См. также в других словарях:

  • САМОВАР — САМОВАР, самовара, муж. 1. Металлический прибор для кипячения воды с топкой внутри, наполняемой угольями. Тульский самовар. Поставить самовар (начать кипятить воду в самоваре). Самовар кипит (кипит вода в самоваре). Подать самовар (поставить… …   Толковый словарь Ушакова

  • самовар, домашний запевало — Ср. В уютной комнате, под шумом самовара, ведется согревающий и сердце и душу разговор, читается светлая страница вдохновенного русского поэта. Гоголь. Мертвые души. 2, 1. Ср. ...Нельзя, Чтоб, всех житейских дел конец или начало, Кипучий самовар …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • где ж самовар родной{...} — Где ж самовар родной, семейный наш очаг, Семейный наш алтарь, ковчег домашних благ? Он уцелел один в обломках прежних лет, И к внукам перешел неугасимый дед Он лучше держит жар и под его шумок Кипит и разговор, как прыткий кипяток Кн. П.А.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • КИПЕТЬ — КИПЕТЬ, киплю, кипишь, несов. 1. О жидкостях: бурлить, волноваться, пениться от образующегося при сильном нагревании пара. Пора снять чайник с огня, вода уже кипит. Кипящее масло. || Доходить до указанного выше состояния, закипать. Разные… …   Толковый словарь Ушакова

  • КИПЕТЬ — КИПЕТЬ, плю, пишь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О жидкости: бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева. Вода кипит. Самовар кипит (кипит вода в нём). Водопад кипит (перен.: бурлит, клокочет). Кровь кипит в ком н. (перен.:… …   Толковый словарь Ожегова

  • самова́р — а, м. Металлический сосуд для кипячения воды с топкой внутри, наполняемой углями. Поставить самовар. Самовар кипит. □ Между тем принесли самовар, накрыли стол для чаю. Тургенев, Затишье. || только ед. ч. В некоторых выражениях употребляется для… …   Малый академический словарь

  • кипеть — киплю/, кипи/шь, нсв.; вскипе/ть (к 1, 3, 5 знач.), сов. 1) только 3 л. О жидкости: бурлить, интенсивно испаряясь от нагревания. Кипит вода. Самовар кипит. Синонимы: клокота/ть 2) только 3 л. Бу …   Популярный словарь русского языка

  • ЭТОТ — ЭТОТ, эта, это, род. этого (во), этой, этого (во) (см. §69), мест. указательное. 1. Указывает на что нибудь более близкое пространстве или времени, находящееся в непосредственной близости, прямо перед глазами или в данную минуту; ант. тот. В… …   Толковый словарь Ушакова

  • сипеть — плю, пишь; нсв. 1. Издавать сиплые звуки. Прохожий что то хрипло сипит в ответ. Сырой валежник сипит в костре. Тоненько сипит пар из крана. Сипя, гаснет огонёк. □ безл. В груди хрипит, сипит в горле. 2. Говорить сиплым голосом. Надорвал голос,… …   Энциклопедический словарь

  • сипенье — см. сипеть; я; ср. Из горла вырывается хриплое сипе/нье. Сквозь сипе/нье едва можно различить отдельные слова. Самовар кипит с сипеньем. Слышится сипе/нье паровоза …   Словарь многих выражений

  • КИПЯТИТЬ — что, доводить до кипенья, нагревать жидкость до высшей степени жара, какую она способна принять. Кипятить железо, калить добела, для сварки. | * Полно кипятить то, не спеши или не торопи, не понукай, дай срок. ся, быть кипятиму. | * Горячиться,… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»